ÿþ%20090215~120101 %+A! %TU=00000000 %EN-US %Wordfast translation memory version v.5 %CS-CZ %This is a header - do not delete, move or sort. 20090215~120102 +A! 0 EN-US Dragomir Kovacevic CS-CZ Dragomir Kova evi  20090215~120103 +A! 0 EN-US Italy CS-CZ Itálie 20090215~120104 +A! 0 EN-US Local time: 18:13 CS-CZ Místní as: 18:13 20090215~120105 +A! 0 EN-US Italian to Serbian CS-CZ Italatina do srbatiny 20090215~120106 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120107 +A! 0 EN-US "how to import a TM from wordfast (5.5) to OT"Feb 13 CS-CZ "jak importovat TM z Wordfastu (5.5) do OT"13. února 20090215~120108 +A! 0 EN-US I am regularly using Okapi Tools, i.e the Olifant internal application for that operation: open and/or import several Wf memories into a larger one, then export them, or save them as TMX. CS-CZ Pravideln pou~ívám nástroje Okapi, tj. na tuto operaci vnitYní aplikaci Olifant:: otevYu anebo importuji nkolik Wf pamtí do jedné vtaí, pak je exportuji, nebo ji ulo~ím jako TMX. 20090215~120109 +A! 0 EN-US Works very nice. CS-CZ Funguje velmi hezky. 20090215~120110 +A! 0 EN-US Another reserve tool of the same kind, which sometimes can provide more safety, but has less features, is a previous version of the same tool: Rainbow + Olifant. CS-CZ Dalaí náhradní nástroj stejného druhu, který nkdy mo~e poskytovat vtaí bezpe í, ale má mén funkcí, je pYedchozí verze stejného nástroje: Rainbow + Olifant. 20090215~120111 +A! 0 EN-US What Marc and Esperantisto say, is also correct. CS-CZ To co Yíkají Marc a Esperantisto, je také správné. 20090215~120112 +A! 0 EN-US (Esperantisto, Wf2tmx does use Wf memories in UT-16LE, and exports into TMX. CS-CZ (Esperantisto, Wf2tmx pou~ívá Wf pamti v UT-16LE, a exportuje do TMX. 20090215~120113 +A! 0 EN-US I do not notice the difference, besides the improvements on the latest version of the said tool: if before I had a language ID like: IT-IT, than Wf2tmx merrily kept cutting out the regional suffix: "-IT". CS-CZ Nevaímám si rozdílu, krom zlepaení v poslední verzi uvedeného nástroje: kdy~ jsem ml pYedtím ID jazyka jako: IT-IT, pak Wf2tmx radostn odsekával oblastní pYíponu: " -IT". 20090215~120114 +A! 0 EN-US dragomir CS-CZ dragomir 20090215~120115 +A! 0 EN-US Thanx in advance CS-CZ PYedem dkuji 20090215~120116 +A! 0 EN-US esperantisto CS-CZ esperantisto 20090215~120117 +A! 0 EN-US Belarus CS-CZ Blorusko 20090215~120118 +A! 0 EN-US Local time: 19:13 CS-CZ Místní as: 19:13 20090215~120119 +A! 0 EN-US This is a ProZ.com Member.> CS-CZ Je to len ProZ.com.>> 20090215~120120 +A! 0 EN-US Member (2006) CS-CZ len (2006) 20090215~120121 +A! 0 EN-US English to Russian CS-CZ Angli tina do ruatiny 20090215~120122 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120123 +A! 0 EN-US I did not know that CS-CZ To jsem nevdl 20090215~120124 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120125 +A! 0 EN-US Dragomir Kovacevic wrote: CS-CZ Dragomir Kovacevic napsal: 20090215~120126 +A! 0 EN-US if before I had a language ID like: IT-IT, than Wf2tmx merrily kept cutting out the regional suffix: "-IT". CS-CZ kdy~ jsem ml pYedtím ID jazyka jako: IT-IT, pak Wf2tmx radostn odsekával oblastní pYíponu: " -IT". 20090215~120127 +A! 0 EN-US But one of the things, that I like very much about OmegaT, is that OmegaT does not care about language codes CS-CZ Ale jednou z vcí, kterou mám na OmegaT moc rád, je, ~e se nestará o jazykové kódy 20090215~120128 +A! 0 EN-US Thanks for the information! CS-CZ Díky za informaci! 20090215~120129 +A! 0 EN-US Samuel Murray CS-CZ Samuel Murray 20090215~120130 +A! 0 EN-US Netherlands CS-CZ Nizozemí 20090215~120131 +A! 0 EN-US Local time: 18:13 CS-CZ Místní as: 18:13 20090215~120132 +A! 0 EN-US This is a ProZ.com Member.> CS-CZ Je to len ProZ.com.>> 20090215~120133 +A! 0 EN-US Member (2006) CS-CZ len (2006) 20090215~120134 +A! 0 EN-US English to Afrikaans CS-CZ Angli tina do afrikánatiny 20090215~120135 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120136 +A! 0 EN-US It is also a downside... CS-CZ To je také stinná stránka... 20090215~120137 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120138 +A! 0 EN-US esperantisto wrote: CS-CZ esperantisto napsal: 20090215~120139 +A! 0 EN-US But one of the things, that I like very much about OmegaT, is that OmegaT does not care about language codes CS-CZ Ale jednou z vcí, kterou mám na OmegaT moc rád, je, ~e se nestará o jazykové kódy 20090215~120140 +A! 0 EN-US It does mean, however, that OmegaT TMX files may not work on tools that are more strict when it comes to language codes. CS-CZ To ale znamená, ~e soubory OmegaT TMX nemusí pracovat s nástroji, které jsou pYísnjaí, pokud jde o jazykové kódy. 20090215~120141 +A! 0 EN-US esperantisto CS-CZ esperantisto 20090215~120142 +A! 0 EN-US Belarus CS-CZ Blorusko 20090215~120143 +A! 0 EN-US Local time: 19:13 CS-CZ Místní as: 19:13 20090215~120144 +A! 0 EN-US This is a ProZ.com Member.> CS-CZ Je to len ProZ.com.>> 20090215~120145 +A! 0 EN-US Member (2006) CS-CZ len (2006) 20090215~120146 +A! 0 EN-US English to Russian CS-CZ Angli tina do ruatiny 20090215~120147 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120148 +A! 0 EN-US Big deal! CS-CZ Dobrá práce! 20090215~120149 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120150 +A! 0 EN-US I don t care. CS-CZ To nevadí. 20090215~120151 +A! 0 EN-US Those, who do, can simply search and replace the codes in any text editor. CS-CZ Ti, kdo potYebují, mohou jednoduae vyhledat a nahradit kódy v libovolném textovém editoru. 20090215~120152 +A! 0 EN-US Marc P CS-CZ Marc P 20090215~120153 +A! 0 EN-US Germany CS-CZ Nmecko 20090215~120154 +A! 0 EN-US Local time: 18:13 CS-CZ Místní as: 18:13 20090215~120155 +A! 0 EN-US German to English CS-CZ Nm ina do angli tiny 20090215~120156 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120157 +A! 0 EN-US Clarification CS-CZ Vysvtlení 20090215~120158 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120159 +A! 0 EN-US Samuel Murray wrote: CS-CZ Samuel Murray napsal: 20090215~120160 +A! 0 EN-US It does mean, however, that OmegaT TMX files may not work on tools that are more strict when it comes to language codes. CS-CZ To ale znamená, ~e soubory OmegaT TMX nemusí pracovat s nástroji, které jsou pYísnjaí, pokud jde o jazykové kódy. 20090215~120201 +A! 0 EN-US Is the issue here the "OmegaT TMX file", or the fact that the OmegaT user may not have specified the precise language variant expected by the other user's CAT tool? CS-CZ Jde zde o zále~itost "souboru OmegaT TMX", nebo o skute nost, ~e u~ivatel OmegaT nemusel specifikovat pYesnou jazykovou variantu o ekávanou jiným u~ivatelovým nástrojem CAT? 20090215~120202 +A! 0 EN-US If I've understood the issue correctly, the incompatibility lies in the workflow, not the technology. CS-CZ Pokud jsem zále~itost správn pochopil, nekompatibilita spo ívá v pracovním toku, ne v technologii. 20090215~120203 +A! 0 EN-US Marc CS-CZ Marc 20090215~120204 +A! 0 EN-US Samuel Murray CS-CZ Samuel Murray 20090215~120205 +A! 0 EN-US Netherlands CS-CZ Nizozemí 20090215~120206 +A! 0 EN-US Local time: 18:13 CS-CZ Místní as: 18:13 20090215~120207 +A! 0 EN-US This is a ProZ.com >Member (2006) CS-CZ Toto je ProZ.com > len (2006) 20090215~120208 +A! 0 EN-US English to Afrikaans CS-CZ Angli tina do afrikánatiny 20090215~120209 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120210 +A! 0 EN-US Assuming user's level of geekiness CS-CZ PYedpokládá se zdatnost u~ivatelské úrovn 20090215~120211 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120212 +A! 0 EN-US esperantisto wrote: CS-CZ esperantisto napsal: 20090215~120213 +A! 0 EN-US Samuel Murray wrote: CS-CZ Samuel Murray napsal: 20090215~120214 +A! 0 EN-US It does mean, however, that OmegaT TMX files may not work on tools that are more strict when it comes to language codes. CS-CZ To ale znamená, ~e soubory OmegaT TMX nemusí pracovat s nástroji, které jsou pYísnjaí, pokud jde o jazykové kódy. 20090215~120215 +A! 0 EN-US I don t care. CS-CZ To nevadí. 20090215~120216 +A! 0 EN-US Those, who do, can simply search and replace the codes in any text editor. CS-CZ Ti, kdo potYebují, mohou jednoduae vyhledat a nahradit kódy v libovolném textovém editoru. 20090215~120217 +A! 0 EN-US That is, if they can figure out the reason why the other CAT tool isn't serving matches from the TM and/or giving such a weird error message. CS-CZ To jest, pokud mohou vypátrat pro  jiný CAT nástroj neposkytuje shody z TM anebo dává takovou podivnou zprávu o chyb. 20090215~120218 +A! 0 EN-US I recently encountered a tool (in beta, but still) that assumes all TMX files are 1.4, and if it finds anything 1.1-ish in the file that it doesn't understand, it tries to fix it (and usually breaks it). CS-CZ Nedávno jsem se setkal s nástrojem (v beta, ale pYesto), který pYedpokládá, ~e vaechny soubory TMX jsou 1.4, a kdy~ nco najde v 1.1 verzi souboru, kterému nerozumí, pokouaí se jej opravit (a obvykle jej zni í). 20090215~120219 +A! 0 EN-US You hope the user has a backup copy of his beloved TMX file... CS-CZ Vy doufáte, ~e u~ivatel má zálo~ní kopii svého milovaného souboru TMX... 20090215~120220 +A! 0 EN-US Samuel Murray CS-CZ Samuel Murray 20090215~120221 +A! 0 EN-US Netherlands CS-CZ Nizozemí 20090215~120222 +A! 0 EN-US Local time: 18:13 CS-CZ Místní as: 18:13 20090215~120223 +A! 0 EN-US This is a ProZ.com Member. CS-CZ Toto je ProZ.com len. 20090215~120224 +A! 0 EN-US Member (2006) CS-CZ len (2006) 20090215~120225 +A! 0 EN-US English to Afrikaans CS-CZ Angli tina do afrikánatiny 20090215~120226 +A! 0 EN-US + ... CS-CZ + ... 20090215~120227 +A! 0 EN-US The issue is the OmegaT TMX file CS-CZ Je to zále~itost souboru OmegaT TMX 20090215~120228 +A! 0 EN-US Feb 13 CS-CZ 13. února 20090215~120229 +A! 0 EN-US Marc P wrote: CS-CZ Marc P psal: 20090215~120230 +A! 0 EN-US Is the issue here the "OmegaT TMX file", or the fact that the OmegaT user may not have specified the precise language variant expected by the other user's CAT tool? CS-CZ Jde zde o zále~itost "souboru OmegaT TMX", nebo o skute nost, ~e u~ivatel OmegaT nemusel specifikovat pYesnou jazykovou variantu o ekávanou jiným u~ivatelovým nástrojem CAT? 20090215~120231 +A! 0 EN-US OmegaT does not complain if the user enters invalid or uncompliant language codes, but simply uses them as-is. CS-CZ OmegaT si nest~uje kdy~ u~ivatel zadá neplatné nebo nevyhovující jazykové kódy, ale jednoduae pou~ívá takové, jaké jsou. 20090215~120232 +A! 0 EN-US True, if you try to add a language code like "EN-US-hillbilly" or "AF-ZA-orania", you get an error message that says "xx_XX" or "xx-XX" are the only valid codes. CS-CZ Je pravda, ~e kdy~ zkusíte pYidat jazykový kód jako "EN-US-zálesák" nebo "AF-ZA-orania", dostanete zprávu o chyb, která Yíká "xx_XX" nebo "xx-XX" jsou jediné platné kódy. 20090215~120233 +A! 0 EN-US But the default (and hence suggested) language codes in OmegaT's project properties pane are in the form XX-XX (not xx-XX). CS-CZ Ale standardn (a proto doporu ené) jazykové kódy na panelu vlastností projektu OmegaT jsou ve tvaru XX-XX (ne xx-XX).[ 20090215~120234 +A! 0 EN-US [Edited at 2009-02-13 12:29 GMT] CS-CZ [Upraveno v 2009-02-13 12:29 GMT]