![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Česky | Doplňování terminologie do referenčního slovníku |
|---|
| 15 | Reference (konkordační hledání): opatření | |
|---|---|---|
| typ souboru | ||
|---|---|---|
| DE_CS | glosář | |
| EN_CS | glosář | |
| FE_CS | glosář | |
| Term_AN_fin | čtyřjazyčný soubor s nesmazanými redundantními výrazy |
Found in C:\cd\2\3_terminology\glo2\unmz\de_cs_unormaliz.txt
Kommission kann im Rahmen ihrer Durchführungsbefugnisse technische Umsetzungsmaßnahmen ergreifen e Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
Kommission kann im Rahmen ihrer Durchführungsbefugnisse technische Umsetzungsmaßnahmen ergreifen e Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
vorläufigen Maßnahmen e, pl dočasné opatření 31994L0009, R17 4
vorläufigen Maßnahmen e, pl dočasné opatření 31994L0009, R17 4
systematische Massnahmen e, pl systematická opatření 31993D0465, A/II, mod. D/3.2 1
Maßnahmen treffen přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
Maßnahmen treffen přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
Vorsicht walten přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
Vorsicht walten přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
in Vorgriff auf die endgültige Entscheidung einstweilige Sofortmaßnahmen treffen přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
in Vorgriff auf die endgültige Entscheidung einstweilige Sofortmaßnahmen treffen přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
Standardsätze für besondere Gefahren und Sicherheitshinweise für Pflanzenschutzmittel r pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
besondere Bestimmung e specifické opatření 31985L0467, 1 13
besondere Bestimmung e specifické opatření 31985L0467, 1 13
Schutzmaßnahme e ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
Schutzmaßnahme e ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
Sicherheitsanforderung e bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
Sicherheitsanforderung e bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
Risikomanagementmaßnahme e opatření v rámci managementu rizika 32002R0178, R21 17j
einschlägige Verwaltungsvorschrift e příslušné správní opatření 31998L0034, 1/9 1
Regulierungsmaßnahmen s, pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
Regulierungsmaßnahmen s, pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
Schutzmaßnahme e ochranné opatření 31994L0009, R7 4
Schutzmaßnahme e ochranné opatření 31994L0009, R7 4
Sicherungsmaßnahme e preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
Sicherungmaßnahme e preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
Vorsichts- und Sicherheitsmassnahme e preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
Vorsichts- und Sicherheitsmassnahme e preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
unternehmensinterne Maßnahme e vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
unternehmensinterne Maßnahme e vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
gebotene Maßnahme e nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
gebotene Maßnahme e nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
Sonstige- und Schlußbestimmungen e, pl různá a závěrečná opatření 31992L0059, AVI 1
Bauvorschrift für Geräte e opatření spojené s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
technische Maßnahme e opatření technického charakteru, technické opatření 31973L0023, AI/2 4
Maßnahmen, die auf den Verbrauch Einfluß haben pl opatření ovlivňující spotřebu 31998L0034, 1/9 1
angemessene Maßnahmen e, pl opatření odpovídající ... 31998L0059, R9 1
Bauvorschriften für Geräte e, pl opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
Bauvorschriften für Geräte e, pl opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
technische Maßnahmen e, pl opatření technického charakteru, technická opatření 31973L0023, AI/2 4
Maßnahmen, die den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen können e, pl opatření, která by mohla nepříznivě ovlivnit obchod mezi členskými státy 32002L0021, R38 14c
Durchführungmaßnahme e prováděcí opatření 31989L0108, R19 17b
Harmonisierungsmaßnahme e harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
Harmonisierungsmaßnahme e harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
einheitliche Ziele und Grundsätze verfolgen sledovat harmonizovaný soubor cílů a zásad pro podepření svých opatření 32002L0021, R16 14c
steuerliche Maßnahme e daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
steuerliche Maßnahme e daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
finanzielle Maßnahme e finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
finanzielle Maßnahme e finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
beabsichtigte Maßnahme e předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
beabsichtigte Maßnahme e předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
Durchsetzungsmaßnahme e vynucovací opatření 31998D0566, MRA/1 42
Kooperationsmassnahme e kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
Kooperationsmassnahme e kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
Korrektur e nápravné opatření 31998L0079, AI/5 33
Korrektur e nápravné opatření 31998L0079, AIII/5 33
Korrekturmaßnahme e opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
Korrekturmaßnahme e opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
Maßnahme zum Korrosionsschutz e opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
Maßnahme zum Korrosionsschutz e opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
kosteneffiziente Massnahmen e, pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
kosteneffiziente Massnahmen e, pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
Einschließungsmaßnahmen e, pl uzavírací opatření 32001L0018, 2/4 51
Einschließungsmaßmahmen e, pl uzavírací opatření 32000D0608, A/2.2 51
Kontrollmassnahme e, Regelungsmassnahme e regulační opatření 31994R3093, A6 46
Kontrollmassnahme, Regelungsmassnahme e regulační opatření 31994R3093, R6 46
Kontrollmassnahme e, Regelungsmassnahme e regulační opatření 31994R3093, R6 46
ausreichen, um das Problem zu lösen s, pl nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
Instrumente des nationalen und gemeinschaftlichen Wettbewerbsrechts nicht ausreichen, um das Problem zu lösen s, pl nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
betrifft Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
betrifft Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
betrifft Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
gebotene Maßnahme e vhodné opatření 31998L0034, R25 1
gebotene Maßnahme e vhodné opatření 31998L0034, R25 1
gebotene Maßnahmen e, pl příslušná opatření 31993D0465, A/I, B, l 1
solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
Maßnahmen gegen unbefugte Eingriffe e, pl opatření proti neoprávněnému seřizování 31997L0024/7, A/1.1 18b9
entsprechend den Merkmalen des Produktes angemessene Maßnahmen zu treffen přijmout opatření odpovídající charakteristikám výrobku 31992L0059, R13 1
Beschluß von Gemeinschaftsmaßnahmen r přijetí opatření Společenství 31998L0034, R18 1
Maßnahmen, die aufgrund dieser Richtlinie getroffenen werden, sollten die im Rahmen der genannten Entscheidung durchgeführten Arbeiten erleichtern opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
Maßnahmen, die aufgrund dieser Richtlinie getroffenen werden, sollten die im Rahmen der genannten Entscheidung durchgeführten Arbeiten erleichtern opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
Found in C:\cd\2\3_terminology\glo2\unmz\en_cs_unormaliz.txt
the Commission may take technical implementing measures using its executive powers Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
the Commission may take technical implementing measures using its executive powers Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
temporary measure dočasné opatření 31994L0009, R17 4
temporary measure dočasné opatření 31994L0009, R17 4
systematic actions pl systematická opatření 31993D0465, A/II, mod. D/3.2 1
take measures přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
take measures přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
take precaution přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
take precaution přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
summary notification form formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
summary notification form formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
summary notification form formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
specific provision specifické opatření 31985L0467, 1 13
specific provision specifické opatření 31985L0467, 1 13
safeguard measure ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
safeguard measure ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
safety provision bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
safety provision bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
risk management measure opatření v rámci managementu rizika 32002R0178, R21 17j
regulatory controls pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
regulatory controls pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
relevant administrative provision příslušné správní opatření 31998L0034, 1/9 1
protective measure ochranné opatření 31994L0009, R7 4
protective measure ochranné opatření 31994L0009, R7 4
preventive measure preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
preventive measure preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
precautionary and safety measure preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
precautionary and safety measure preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
necessary step nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
necessary step nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
national measure vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
national measure vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
miscellaneous and final provisions pl různá a závěrečná opatření 31992L0059, AVI 1
measure linked with the structure of equipment opatření spojené s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
measure of a technical nature opatření technického charakteru, technické opatření 31973L0023, AI/2 4
measures affecting the consumption pl opatření ovlivňující spotřebu 31998L0034, 1/9 1
measures commensurate pl opatření odpovídající ... 31998L0059, R9 1
measures linked with the structure of equipment opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
measures linked with the structure of equipment opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
measures of a technical nature pl opatření technického charakteru, technická opatření 31973L0023, AI/2 4
measures that could affect trade between Member States opatření, která by mohla nepříznivě ovlivnit obchod mezi členskými státy 32002L0021, R38 14c
implementing measure prováděcí opatření 31989L0108, R19 17b
harmonization measure harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
harmonization measure harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
have a harmonised set of objectives and principles to underpin the action sledovat harmonizovaný soubor cílů a zásad pro podepření svých opatření 32002L0021, R16 14c
financial measure finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
financial measure finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
fiscal measure daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
fiscal measure daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
envisaged measure předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
envisaged measure předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
enforcement action vynucovací opatření 31998D0566, MRA/1 42
corrosion prevention measure opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
corrosion prevention measure opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
cost-effective measures pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
cost-effective measures pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
control measure regulační opatření 31994R3093, A6 46
control measure regulační opatření 31994R3093, R6 46
control measure regulační opatření 31994R3093, R6 46
cooperation activity kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
cooperation activity kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
corrective action nápravné opatření 31998L0079, AI/5 33
corrective action nápravné opatření 31998L0079, AIII/5 33
corrective action opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
corrective action opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
containment measures uzavírací opatření 32001L0018, 2/4 51
containment measures pl uzavírací opatření 32000D0608, A/2.2 51
competition law remedies are not sufficient to address the problem nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
competition law remedies are not sufficient to address the problem nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
appropriate measure vhodné opatření 31998L0034, R25 1
appropriate measure vhodné opatření 31998L0034, R25 1
appropriate measures pl příslušná opatření 31993D0465, A/I, B, l 1
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
anti-tampering measures pl opatření proti neoprávněnému seřizování 31997L0024/7, A/1.1 18b9
adopt measures commensurate with the characteristics of the product přijmout opatření odpovídající charakteristikám výrobku 31992L0059, R13 1
adoption of Community measures přijetí opatření Společenství 31998L0034, R18 1
action taken under this Directive should seek to facilitate the work under that Decision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
action taken under this Directive should seek to facilitate the work under that Decision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
Found in C:\cd\2\3_terminology\glo2\unmz\fr_cs_unormaliz.txt
Commission peut, dans le cadre de ses pouvoirs d'exécution, prendre des mesures techniques de mise en oeuvre Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
Commission peut, dans le cadre de ses pouvoirs d'exécution, prendre des mesures techniques de mise en oeuvre Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí 32002L0021, R20 14c
mesure provisoire f dočasné opatření 31994L0009, R17 4
mesure provisoire f dočasné opatření 31994L0009, R17 4
prendre mesures přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
prendre mesures přijmout opatření 31988L0378, 7/2 03h
prendre les précautions přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
prendre les précautions přijmout předběžná opatření 31998L0034, 8/4 1
prendre des mesures provisoires d'urgence pour remédier à la situation avant de prendre une décision définitive přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
prendre des mesures provisoires d'urgence pour remédier à la situation avant de prendre une décision définitive přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí 32002L0020, 10/6 14c
actions systématiques f, pl systematická opatření 31993D0465, A/II, mod. D/3.2 1
formulaire de notification succincte m formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
formulaire de notification succincte m formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
formulaire de notification succincte m formulář pro stručný popis opatření 32003H0561, A 14d
produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à prendre en matière de produits phytopharmaceutiques f pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin 32003L0082, T 43h
disposition particulière f specifické opatření 31985L0467, 1 13
disposition particulière f specifické opatření 31985L0467, 1 13
disposition de sécurité f bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
disposition de sécurité f bezpečnostní opatření 31973L0023, 7 4
mesure de sauvegarde f ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
mesure de sauvegarde f ochranné opatření 31982L0130, 13/3 11
mesure de gestion des risques f opatření v rámci managementu rizika 32002R0178, R21 17j
disposition administrative qui s'y applique f příslušné správní opatření 31998L0034, 1/9 1
contrôles réglementaires m, pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
contrôles réglementaires m, pl regulační opatření 32003H0311, A/7 14d
mesure protectrice f ochranné opatření 31994L0009, R7 4
mesure protectrice f ochranné opatření 31994L0009, R7 4
mesure conservatoire f preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
mesure conservatoire f preventivní opatření 31995D3052, 3/2 1
mesure de précaution et de sécurité f preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
mesure de précaution et de sécurité f preventivní a bezpečnostní opatření 31993L0039, 1/3/6 32a
mesure utile f nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
mesure utile f nezbytné opatření 31998L0034, 4/1 1
mesure interne f vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
mesure interne f vnitřní opatření 31989L0336, A/1 4
dispositions diverses et finales f, pl různá a závěrečná opatření 31992L0059, AVI 1
mesure d'ordre technique f opatření technického charakteru, technické opatření 31973L0023, AI/2 4
mesures affectant la consommation f, pl opatření ovlivňující spotřebu 31998L0034, 1/9 1
mesures proportionnées f, pl opatření odpovídající ... 31998L0059, R9 1
mesures liées à la construction du matériel f, pl opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
mesures liées à la construction du matériel f, pl opatření spojená s konstrukcí zařízení 31994L0009, R6 4
mesures d'ordre technique f, pl opatření technického charakteru, technická opatření 31973L0023, AI/2 4
mesures pouvant avoir incidence sur les échanges entre les États membres m, pl opatření, která by mohla nepříznivě ovlivnit obchod mezi členskými státy 32002L0021, R38 14c
mesure liée à la construction du matériel f opatření spojené s konstrukcí zařízení
mesure d'exécution conditionnement f prováděcí opatření 31989L0108, R19 17b
mesure d'harmonisation f harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
mesure d'harmonisation f harmonizační opatření 31999D0836, R11 50
fonder leur action sur un ensemble harmonisé d'objectifs et de principes sledovat harmonizovaný soubor cílů a zásad pro podepření svých opatření 32002L0021, R16 14c
mesure fiscale f daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
mesure fiscale f daňové opatření 31998L0034, 1/9 1
mesure financière f finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
mesure financière f finanční opatření 31998L0034, 1/9 1
mesure envisagée f předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
mesure envisagée f předpokládané opatření 31997R0258, 13/4/b 17b
mesures d´application f, pl vynucovací opatření 31998D0566, MRA/1 42
mesure corrective f nápravné opatření 31998L0079, AI/5 33
mesure corrective f nápravné opatření 31998L0079, AIII/5 33
mesures correctives f, pl opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
mesures correctives f, pl opravné opatření 31998D0566, MRA/3/2i 42
mesure contre la corrosion f opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
mesure contre la corrosion f opatření zabraňující korozi 31984L0527, AI/2.4.3.3 24
ensemble d´un rapport cout/efficacité satisfaisant m, pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
ensemble d´un rapport cout/efficacité satisfaisant m, pl hospodárná opatření 31998L0070, R9 46
action connexe de coopération f kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
action connexe de coopération f kooperativní opatření 31999D0078, MRA/2 42a
mesure de contrôle f regulační opatření 31994R3093, A6 46
mesure de contrôle f regulační opatření 31994R3093, R6 46
mesure de contrôle f regulační opatření 31994R3093, R6 46
mesures de confinement f, pl uzavírací opatření 32001L0018, 2/4 51
mesures de confinement f, pl uzavírací opatření 32000D0608, A/2.2 51
droits communautaires de la concurrence ne suffisent pas à résoudre le problème m, pl nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
droits communautaires de la concurrence ne suffisent pas à résoudre le problème m, pl nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému 32002L0021, R27 14c
demander à une autorité réglementaire nationale de retirer un projet de mesure ayant trait à la définition des marchés pertinents Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
demander à une autorité réglementaire nationale de retirer un projet de mesure ayant trait à la définition des marchés pertinents Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
demander à une autorité réglementaire nationale de retirer un projet de mesure ayant trait à la définition des marchés pertinents Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů 32002L0021, R15 14c
pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action z důvodů rozsahu a účinků opatření 32002L0019, R28 14c
pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intérêt public m, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intérêt public m, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intérêt public m, pl pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu 32002L0021, R19 14c
mesures contre la manipulation f, pl opatření proti neoprávněnému seřizování 31997L0024/7, A/1.1 18b9
mesure utile f vhodné opatření 31998L0034, R25 1
mesure utile f vhodné opatření 31998L0034, R25 1
mesures utiles f, pl příslušná opatření 31993D0465, A/I, B, l 1
adopter des mesures proportionnées en fonction des caractéristiques du produit přijmout opatření odpovídající charakteristikám výrobku 31992L0059, R13 1
adoption des mesures communautaires f přijetí opatření Společenství 31998L0034, R18 1
actions entreprises en application de la présente directive devraient vise à faciliter les travaux menés en application de ladite décision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
actions entreprises en application de la présente directive devraient vise à faciliter les travaux menés en application de ladite décision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí 32002L0021, R19 14c
Found in C:\cd\2\3_terminology\glo2\unmz\Term_AN_fin.txt
the Commission may take technical implementing measures using its executive powers Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí Commission peut, dans le cadre de ses pouvoirs d'exécution, prendre des mesures techniques de mise en oeuvre Kommission kann im Rahmen ihrer Durchführungsbefugnisse technische Umsetzungsmaßnahmen ergreifen e 14c 32002L0021, R20
the Commission may take technical implementing measures using its executive powers Komise může přijmout technická prováděcí opatření v rámci svých výkonných pravomocí Commission peut, dans le cadre de ses pouvoirs d'exécution, prendre des mesures techniques de mise en oeuvre Kommission kann im Rahmen ihrer Durchführungsbefugnisse technische Umsetzungsmaßnahmen ergreifen e 14c 32002L0021, R20
temporary measure dočasné opatření mesure provisoire f vorläufigen Maßnahmen e, pl 4 31994L0009, R17
temporary measure dočasné opatření mesure provisoire f vorläufigen Maßnahmen e, pl 4 31994L0009, R17
take measures přijmout opatření prendre mesures Maßnahmen treffen 03h 31988L0378, 7/2
take measures přijmout opatření prendre mesures Maßnahmen treffen 03h 31988L0378, 7/2
take precaution přijmout předběžná opatření prendre les précautions Vorsicht walten 1 31998L0034, 8/4
take precaution přijmout předběžná opatření prendre les précautions Vorsicht walten 1 31998L0034, 8/4
take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí prendre des mesures provisoires d'urgence pour remédier ?
take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision přijmout naléhavá prozatímní opatření k nápravě situace do přijetí konečného rozhodnutí prendre des mesures provisoires d'urgence pour remédier ?
systematic actions pl systematická opatření actions systématiques f, pl systematische Massnahmen e, pl 1 31993D0465, A/II, mod.
summary notification form formulář pro stručný popis opatření formulaire de notification succincte m Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s 14d 32003H0561, A
summary notification form formulář pro stručný popis opatření formulaire de notification succincte m Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s 14d 32003H0561, A
summary notification form formulář pro stručný popis opatření formulaire de notification succincte m Formblatt zur Kurzbeschreibung der Maßnahme s 14d 32003H0561, A
for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
standard phrases for special risks and safety precautions for plant-protection products pl standardní věty pro zvláštní rizika a standardní věty pro zvláštní bezpečnostní opatření pro přípravky na ochranu rostlin les phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions ?
specific provision specifické opatření disposition particuli?re f besondere Bestimmung e 13 31985L0467, 1
specific provision specifické opatření disposition particuli?re f besondere Bestimmung e 13 31985L0467, 1
safety provision bezpečnostní opatření disposition de sécurité f Sicherheitsanforderung e 4 31973L0023, 7
safety provision bezpečnostní opatření disposition de sécurité f Sicherheitsanforderung e 4 31973L0023, 7
safeguard measure ochranné opatření mesure de sauvegarde f Schutzmaßnahme e 11 31982L0130, 13/3
safeguard measure ochranné opatření mesure de sauvegarde f Schutzmaßnahme e 11 31982L0130, 13/3
risk management measure opatření v rámci managementu rizika mesure de gestion des risques f Risikomanagementmaßnahme e 17j 32002R0178, R21
relevant administrative provision příslušné správní opatření disposition administrative qui s'y applique f einschlägige Verwaltungsvorschrift e 1 31998L0034, 1/9
regulatory controls pl regulační opatření contrôles réglementaires m, pl Regulierungsmaßnahmen s, pl 14d 32003H0311, A/7
regulatory controls pl regulační opatření contrôles réglementaires m, pl Regulierungsmaßnahmen s, pl 14d 32003H0311, A/7
protective measure ochranné opatření mesure protectrice f Schutzmaßnahme e 4 31994L0009, R7
protective measure ochranné opatření mesure protectrice f Schutzmaßnahme e 4 31994L0009, R7
preventive measure preventivní opatření mesure conservatoire f Sicherungmaßnahme e 1 31995D3052, 3/2
preventive measure preventivní opatření mesure conservatoire f Sicherungsmaßnahme e 1 31995D3052, 3/2
precautionary and safety measure preventivní a bezpečnostní opatření mesure de précaution et de sécurité f Vorsichts- und Sicherheitsmassnahme e 32a 31993L0039, 1/3/6
precautionary and safety measure preventivní a bezpečnostní opatření mesure de précaution et de sécurité f Vorsichts- und Sicherheitsmassnahme e 32a 31993L0039, 1/3/6
necessary step nezbytné opatření mesure utile f gebotene Maßnahme e 1 31998L0034, 4/1
necessary step nezbytné opatření mesure utile f gebotene Maßnahme e 1 31998L0034, 4/1
national measure vnitřní opatření mesure interne f unternehmensinterne Maßnahme e 4 31989L0336, A/1
national measure vnitřní opatření mesure interne f unternehmensinterne Maßnahme e 4 31989L0336, A/1
miscellaneous and final provisions pl různá a závěrečná opatření dispositions diverses et finales f, pl Sonstige- und Schlußbestimmungen e, pl 1 31992L0059, AVI
measures affecting the consumption pl opatření ovlivňující spotřebu mesures affectant la consommation f, pl Maßnahmen, die auf den Verbrauch Einfluß haben pl 1 31998L0034, 1/9
measures commensurate pl opatření odpovídající ... mesures proportionnées f, pl angemessene Maßnahmen e, pl 1 31998L0059, R9
measures linked with the structure of equipment opatření spojená s konstrukcí zařízení mesures liées ?
measures linked with the structure of equipment opatření spojená s konstrukcí zařízení mesures liées ?
measures of a technical nature pl opatření technického charakteru, technická opatření mesures d'ordre technique f, pl technische Maßnahmen e, pl 4 31973L0023, AI/2
measures that could affect trade between Member States opatření, která by mohla nepříznivě ovlivnit obchod mezi členskými státy mesures pouvant avoir incidence sur les échanges entre les États membres m, pl Maßnahmen, die den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen können e, pl 14c 32002L0021, R38
measure linked with the structure of equipment opatření spojené s konstrukcí zařízení mesure liée ?
measure of a technical nature opatření technického charakteru, technické opatření mesure d'ordre technique f technische Maßnahme e 4 31973L0023, AI/2
implementing measure prováděcí opatření mesure d'exécution conditionnement f Durchführungmaßnahme e 17b 31989L0108, R19
harmonization measure harmonizační opatření mesure d'harmonisation f Harmonisierungsmaßnahme e 50 31999D0836, R11
harmonization measure harmonizační opatření mesure d'harmonisation f Harmonisierungsmaßnahme e 50 31999D0836, R11
have a harmonised set of objectives and principles to underpin the action sledovat harmonizovaný soubor cílů a zásad pro podepření svých opatření fonder leur action sur un ensemble harmonisé d'objectifs et de principes einheitliche Ziele und Grundsätze verfolgen 14c 32002L0021, R16
fiscal measure daňové opatření mesure fiscale f steuerliche Maßnahme e 1 31998L0034, 1/9
fiscal measure daňové opatření mesure fiscale f steuerliche Maßnahme e 1 31998L0034, 1/9
financial measure finanční opatření mesure financi?re f finanzielle Maßnahme e 1 31998L0034, 1/9
financial measure finanční opatření mesure financi?re f finanzielle Maßnahme e 1 31998L0034, 1/9
envisaged measure předpokládané opatření mesure envisagée f beabsichtigte Maßnahme e 17b 31997R0258, 13/4/b
envisaged measure předpokládané opatření mesure envisagée f beabsichtigte Maßnahme e 17b 31997R0258, 13/4/b
enforcement action vynucovací opatření mesures d´application f, pl Durchsetzungsmaßnahme e 42 31998D0566, MRA/1
cost-effective measures pl hospodárná opatření ensemble d´un rapport cout/efficacité satisfaisant m, pl kosteneffiziente Massnahmen e, pl 46 31998L0070, R9
cost-effective measures pl hospodárná opatření ensemble d´un rapport cout/efficacité satisfaisant m, pl kosteneffiziente Massnahmen e, pl 46 31998L0070, R9
cooperation activity kooperativní opatření action connexe de coopération f Kooperationsmassnahme e 42a 31999D0078, MRA/2
cooperation activity kooperativní opatření action connexe de coopération f Kooperationsmassnahme e 42a 31999D0078, MRA/2
corrective action nápravné opatření mesure corrective f Korrektur e 33 31998L0079, AI/5
corrective action nápravné opatření mesure corrective f Korrektur e 33 31998L0079, AIII/5
corrective action opravné opatření mesures correctives f, pl Korrekturmaßnahme e 42 31998D0566, MRA/3/2i
corrective action opravné opatření mesures correctives f, pl Korrekturmaßnahme e 42 31998D0566, MRA/3/2i
corrosion prevention measure opatření zabraňující korozi mesure contre la corrosion f Maßnahme zum Korrosionsschutz e 24 31984L0527, AI/2.4.3.3
corrosion prevention measure opatření zabraňující korozi mesure contre la corrosion f Maßnahme zum Korrosionsschutz e 24 31984L0527, AI/2.4.3.3
control measure regulační opatření mesure de contrôle f Kontrollmassnahme e, Regelungsmassnahme e 46 31994R3093, A6
control measure regulační opatření mesure de contrôle f Kontrollmassnahme, Regelungsmassnahme e 46 31994R3093, R6
control measure regulační opatření mesure de contrôle f Kontrollmassnahme e, Regelungsmassnahme e 46 31994R3093, R6
containment measures uzavírací opatření mesures de confinement f, pl Einschließungsmaßnahmen e, pl 51 32001L0018, 2/4
containment measures pl uzavírací opatření mesures de confinement f, pl Einschließungsmaßmahmen e, pl 51 32000D0608, A/2.2
competition law remedies are not sufficient to address the problem nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému droits communautaires de la concurrence ne suffisent pas ?
competition law remedies are not sufficient to address the problem nápravná opatření práva v oblasti hospodářské soutěže nepostačují k řešení daného problému droits communautaires de la concurrence ne suffisent pas ?
Commission should be able ... to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů (Il conviendrait que) la Commission puisse ... demander ?
Commission should be able ... to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů (Il conviendrait que) la Commission puisse ... demander ?
Commission should be able ... to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets Komise by měla mít možnost požadovat od národního regulačního orgánu, aby vzal zpět návrh opatření, pokud se týká vymezení relevantních trhů (Il conviendrait que) la Commission puisse ... demander ?
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen 14c 32002L0019, R28
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen 14c 32002L0019, R28
by reason of the scale and effects of the action z důvodů rozsahu a účinků opatření pour des raisons de dimensions et d'effets de l'action wegen des Umfangs und der Wirkung der Maßnahmen 14c 32002L0019, R28
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intér?t public m, pl solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl 14c 32002L0021, R19
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intér?t public m, pl solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl 14c 32002L0021, R19
as long as there are sufficient safeguards in place to protect the public interest pokud jsou zavedena dostatečná opatření na ochranu veřejného zájmu pour autant que des garde-fous suffisants soient mis en place pour protéger l’intér?t public m, pl solange es hinreichende Sicherungsmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Interessen gibt e, pl 14c 32002L0021, R19
appropriate measure vhodné opatření mesure utile f gebotene Maßnahme e 1 31998L0034, R25
appropriate measure vhodné opatření mesure utile f gebotene Maßnahme e 1 31998L0034, R25
appropriate measures pl příslušná opatření mesures utiles f, pl gebotene Maßnahmen e, pl 1 31993D0465, A/I, B, l
anti-tampering measures pl opatření proti neoprávněnému seřizování mesures contre la manipulation f, pl Maßnahmen gegen unbefugte Eingriffe e, pl 18b9 31997L0024/7, A/1.1
adopt measures commensurate with the characteristics of the product přijmout opatření odpovídající charakteristikám výrobku adopter des mesures proportionnées en fonction des caractéristiques du produit entsprechend den Merkmalen des Produktes angemessene Maßnahmen zu treffen 1 31992L0059, R13
adoption of Community measures přijetí opatření Společenství adoption des mesures communautaires f Beschluß von Gemeinschaftsmaßnahmen r 1 31998L0034, R18
action taken under this Directive should seek to facilitate the work under that Decision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí actions entreprises en application de la présente directive devraient vise ?
action taken under this Directive should seek to facilitate the work under that Decision opatření přijatá na základě této směrnice by měla směřovat k usnadnění prací prováděných podle daného rozhodnutí actions entreprises en application de la présente directive devraient vise ?