Česky
česky
English MT-ed
English
Doplňování terminologie do referenčního slovníku
aneb, Proč používám CAT + glosáře, překladové slovníky a překladače
00
Obsah
01 [Preklady] prevod glosaru do Lingea Lexiconu
02 Anglicko-česká terminologie
03 Německo-česká terminologie
04 Francouzsko-česká terminologie
05
Automatický překlad
bez překladové paměti z EN do CS
06 Zobrazení
rozpoznané
terminologie
07 Zobrazení
nerozpoznané
terminologie
08 Slovníku chybí jiskra, jako protiopatření používáme CAT a glosáře
08a Jedno slovníkové rozhraní, zní mi to dost přínosné
08b Používáme CAT a kontextové hledání v TM
09 Zobrazení
nerozpoznané
terminologie
10 Doplňování terminologie do překladového slovníku
11 IATE do EN: "opatření" je 138 krát v různých oborech
12 IATE do EN a jeden obor: "opatření" pouze 2 krát
13 IATE do všech jazyků: "opatření" pouze v 15 z 24 jazyků
14 Reference (konkordační hledání): absence jiskry
15 Reference (konkordační hledání): opatření
16 Dlouhé výrazy do glosáře a slovníku nepatří
Copyright Ing. Milan Čondák 01.04.2007