How to search with WfServer   List of some results   Home

            --> Found by WfServer

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:02

The Union shall have exclusive competence to establish the competition rules necessary for the functioning of the internal market, and in the following areas:

Ve výlučné působnosti Unie je stanovit pravidla hospodářské soutěže nezbytná pro fungování vnitřního trhu a v následujících oblastech:

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:04

The European Council shall adopt a European decision establishing the rules of such rotation, taking into account European political and geographical balance and the diversity of Member States.

Evropská rada přijme evropské rozhodnutí stanovící pravidla této rotace s přihlédnutím k evropské politické a zeměpisné vyváženosti a rozmanitosti členských států.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:06

Rules governing the composition of these Committees, the designation of their members, their powers and their operations, are set out in Articles III-292 to III-298. The rules governing their composition shall be reviewed at regular intervals by the Council of Ministers, on the basis of a Commission proposal, in the light of economic, social and demographic developments within the Union.

Pravidla týkající se složení těchto Výborů, jmenování jejich členů, jejich pravomoci a jejich fungování jsou vymezeny v článcích III-292 až III-298. Rada na návrh Komise pravidelně reviduje pravidla týkající se jejich složení, aby tak napomáhala hospodářskému, sociálnímu a demografickému rozvoji Unie.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:06

The European laws shall lay down in advance rules and general principles for the mechanisms for control by Member States of Union implementing acts.

Pravidla a obecné zásady vztahující se na způsoby kontroly prováděcích aktů Unie členskými státy stanoví předem evropský zákon.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:08

Each Institution, body or agency referred to in paragraph 3 shall determine in its own rules of procedure specific provisions regarding access to its documents, in accordance with the European law referred to in paragraph 4.

V souladu s evropským zákonem podle předcházejícího odstavce stanoví každý orgán, instituce nebo agentura uvedená v odstavci 3 ve svém jednacím řádu zvláštní ustanovení týkající se přístupu k dokumentům v souladu s evropským zákonem uvedeným v odstavci 4.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:08

A European law shall lay down the rules relating to the protection of individuals with regard to the processing of personal data by Union Institutions, bodies and agencies, and by the Member States when carrying out activities which come under the scope of Union law, and the rules relating to the free movement of such data.

Evropský zákon stanoví pravidla, jež souvisejí s ochranou fyzických osob ve vztahu ke zpracování osobních údajů institucemi, orgány a agenturami Unie a také členskými státy při výkonu činností, které spadají do oblasti použití právního řádu Unie, a pravidla, jež souvisejí s volným pohybem těchto údajů.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:08

Compliance with these rules shall be subject to the control of an independent authority.

Dodržování těchto pravidel podléhá kontrole nezávislého orgánu.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:10

Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority.

Na dodržování těchto pravidel dohlíží nezávislý orgán.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:10

The right to asylum shall be guaranteed with due respect for the rules of the Geneva Convention of 28 July 1951 and the Protocol of 31 January 1967 relating to the status of refugees and in accordance with the Constitution.

Právo na azyl je zaručeno při dodržování Ženevské úmluvy ze dne 28. července 1951 a Protokolu ze dne 31. ledna 1967 o postavení uprchlíků a v souladu s Ústavou.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:11

The minimum age of admission to employment may not be lower than the minimum school-leaving age, without prejudice to such rules as may be more favourable to young people and except for limited derogations.

Aniž by tím byla dotčena příznivější pravidla a omezené výjimky, minimální věk pro přijetí do zaměstnání nesmí být nižší než minimální věk pro ukončení povinné školní docházky.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:11

The Union recognises and respects the entitlement to social security benefits and social services providing protection in cases such as maternity, illness, industrial accidents, dependency or old age, and in the case of loss of employment, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.

Unie uznává a zachovává nárok na dávky sociálního zabezpečení a na sociální služby zajišťující ochranu v takových případech, jako je mateřství, nemoc, pracovní úrazy, závislost nebo stáří, stejně jako v případě ztráty zaměstnání, a to v souladu s postupy stanovenými právem Unie a vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:11

In order to combat social exclusion and poverty, the Union recognises and respects the right to social and housing assistance so as to ensure a decent existence for all those who lack sufficient resources, in accordance with the rules laid down by Union law and national laws and practices.

Za účelem boje proti vyloučení ze společnosti a chudobě Unie uznává a zachovává právo na sociální výpomoc a bytovou pomoc, jejichž cílem je zajistit důstojnou existenci pro všechny, kdo nemají dostatečné prostředky, v souladu s pravidly ustavenými právem Unie a vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:13

European laws or framework laws may lay down rules to prohibit discrimination on grounds of nationality as referred to in Article I-4.

Zákaz diskriminace na základě státní příslušnosti může upravit evropský zákon nebo rámcový zákon podle článku I-4.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:13

If steps taken in the circumstances referred to in Articles III-6 and III-34 have the effect of distorting the conditions of competition in the internal market, the Commission shall, together with the State concerned, examine how these steps can be adjusted to the rules laid down in the Constitution.

Odchylně od postupu podle článků III-265 a III-266 se může Komise nebo kterýkoli členský stát obrátit přímo na Soudní dvůr, pokud usoudí, že jiný členský stát zneužívá pravomocí podle článků III-6 a III-34.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:15

If a State monopoly of a commercial character has rules which are designed to make it easier to dispose of agricultural products or obtain for them the best return, steps should be taken in applying this Article to ensure equivalent safeguards for the employment and standard of living of the producers concerned.

V případě státního monopolu obchodní povahy, s nímž jsou spjata nařízení, jež mají usnadňovat odbyt nebo zhodnocení zemědělských produktů, musí být pravidla stanovená tímto článkem používána tak, aby byly zajištěny rovnocenné záruky zaměstnanosti a životní úrovně příslušných producentů.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:16

SECTION 5 RULES ON COMPETITION

ODDÍL 5 PRAVIDLA HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:16

Subsection 1 Rules applying to undertakings

Pododdíl 1 Pravidla vztahující se na podniky

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:16

to lay down detailed rules for the application of Article III-50(3), taking into account the need to ensure effective supervision on the one hand, and to simplify administration to the greatest possible extent on the other;

určit prováděcí pravidla k článku III-50 odstavci 3 s přihlédnutím k nutnosti zajistit účinný dozor při co největším zjednodušení správní kontroly;

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:17

Undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly shall be subject to the provisions of the Constitution, in particular to the rules on competition, insofar as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.

Podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu nebo ty, které mají povahu fiskálního monopolu, podléhají ustanovením této ústavy, zejména pravidlům hospodářské soutěže, pokud uplatnění těchto pravidel nebrání právně nebo fakticky plnění zvláštních úkolů, které jim byly svěřeny.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:19

Subject to the other provisions of this paragraph, the Council of Ministers, on a proposal from the Commission, shall adopt European regulations or decisions laying down detailed rules and definitions for the application of the said Protocol.

S výhradou ostatních ustanovení tohoto odstavce přijímá Rada ministrů na návrh Komise evropská nařízení nebo rozhodnutí, která stanoví způsoby a vymezení používání tohoto protokolu.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:23

in the fields referred to in paragraph 1(a) to (i), European framework laws may establish minimum requirements for gradual implementation, having regard to the conditions and technical rules obtaining in each of the Member States.

v oblastech uvedených v odstavci 1 bodech a) až i) může evropský rámcový zákon stanovit minimální požadavky, které použije postupně s přihlédnutím ke stávajícím podmínkám a technickým předpisům jednotlivých členských států.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:24

Without prejudice to Article III-120, European laws shall define the tasks, priority objectives and the organisation of the Structural Funds - which may involve grouping the Funds -, the general rules applicable to them and the provisions necessary to ensure their effectiveness and the coordination of the Funds with one another and with the other existing financial instruments.

Aniž je dotčen Článek III-120, evropský zákon vymezí úkoly, přednostní cíle a organizaci strukturálních fondů, které mohou zahrnovat sdružování fondů, obecná pravidla použitelná pro fondy a nezbytná ustanovení pro zajištění jejich účinnosti a pro zajištění koordinace fondů mezi sebou navzájem a s dalšími existujícími finančními nástroji.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:25

common rules on competition;

společná pravidla hospodářské soutěže;

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:25

The Section relating to rules on competition shall apply to production of and trade in agricultural products only to the extent determined by European laws or framework laws in accordance with Article III-127(2), having regard to the objectives set out in Article III-123.

Oddíl týkající se pravidel hospodářské soutěže se vztahuje na zemědělskou produkci a obchod se zemědělskými produkty pouze v rozsahu, který určuje evropský zákon nebo rámcový zákon v souladu s článkem III-127 odstavcem 2, a se zřetelem k cílům uvedeným v článku III-123.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:25

Where in a Member State a product is subject to a national market organisation or to internal rules having equivalent effect which affect the competitive position of similar production in another Member State, a countervailing charge shall be applied by Member States to imports of this product coming from the Member State where such organisation or rules exist, unless that State applies a countervailing charge on export.

Jestliže v některém členském státě určitý produkt podléhá vnitrostátnímu systému organizace trhu nebo vnitřní regulaci s rovnocenným účinkem a je-li tím z hlediska soutěžního postavení nepříznivě ovlivněna produkce stejného druhu v jiném členském státě, zavedou členské státy vyrovnávací poplatek při dovozu tohoto produktu z členského státu, v němž taková organizace nebo regulace existuje, ledaže by tento stát zavedl vyrovnávací poplatek při vývozu.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:26

common rules applicable to international transport to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States;

společná pravidla pro mezinárodní dopravu do nebo z některého členského státu anebo procházející přes území jednoho nebo několika členských států,

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:27

fix the maximum overall amount and the detailed rules for the Union's financial participation in the framework programme and the respective shares in each of the activities provided for.

určí nejvyšší celkovou částku a podrobnosti finanční účasti Unie na rámcovém programu a odpovídající podíl na každé z vymezených činností.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:27

Each specific programme shall define the detailed rules for implementing it, fix its duration and provide for the means deemed necessary.

V každém zvláštním programu budou stanoveny podrobnosti jeho provádění, doba jeho trvání a prostředky považované za nezbytné.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:27

the rules for the participation of undertakings, research centres and universities;

pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol,

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:27

the rules governing the dissemination of research results.

pravidla pro šíření výsledků výzkumu.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:27

Such laws shall determine the rules applicable to supplementary programmes, particularly as regards the dissemination of knowledge and access by other Member States.

Tento zákon stanoví pravidla týkající se těchto doplňkových programů, zvláště pokud jde o šíření poznatků a přístupu jiných členských států k nim.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:29

the compatibility of the rules applicable in the Member States concerning conflict of laws and of jurisdiction;

slučitelnost pravidel vztahujících se na členské státy v případě střetu mezi právními předpisy a kompetenčních sporů,

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:29

the proper functioning of civil proceedings, if necessary by promoting the compatibility of the rules on civil procedure applicable in the Member States;

řádný průběh občanskoprávního řízení v případě potřeby i tím, že usnadní slučitelnost pravidel občanskoprávního řízení používaných v členských státech,

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:29

establish rules and procedures to ensure the recognition throughout the Union of all forms of judgments and judicial decisions;

stanovit pravidla a postupy pro uznávání všech forem rozsudků a soudních rozhodnutí v celé Unii,

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:29

In order to facilitate mutual recognition of judgments and judicial decisions and police and judicial cooperation in criminal matters having a cross-border dimension, European framework laws may establish minimum rules concerning:

Pro usnadnění vzájemného uznávání rozsudků a soudních rozhodnutí a policejní a soudní spolupráce v trestních věcech s mezinárodním prvkem může evropský rámcový zákon stanovit minimální pravidla týkající se:

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:30

Adoption of such minimum rules shall not prevent Member States from maintaining or introducing a higher level of protection for the rights of individuals in criminal procedure.

Přijetí těchto minimálních pravidel nebrání členským státům zachovat nebo zavést vyšší stupeň ochrany pro práva osob v trestním řízení.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:30

European framework laws may establish minimum rules concerning the definition of criminal offences and sanctions in the areas of particularly serious crime with cross-border dimensions resulting from the nature or impact of such offences or from a special need to combat them on a common basis.

Evropský rámcový zákon může stanovit minimální pravidla týkající se vymezení trestných činů a sankcí v oblasti mimořádně závažné trestné činnosti, která nabývá přeshraničního rozměru z důvodu povahy nebo dopadu těchto trestných činů kvůli zvláštní potřebě potírat je na společné bázi.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:30

If the approximation of criminal legislation proves essential to ensure the effective implementation of a Union policy in an area which has been subject to harmonisation measures, European framework laws may establish minimum rules with regard to the definition of criminal offences and sanctions in the area concerned.

Ukáže-li se, že sbližování norem trestního práva je nezbytné pro účinné provádění politiky Unie v oblasti, která byla předmětem harmonizačního opatření, může evropský rámcový zákon stanovit minimální pravidla týkající se vymezení trestných činů a sankcí v dané oblasti.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:30

The European law referred to in paragraph 1 shall determine the general rules applicable to the European Public Prosecutor's Office, the conditions governing the performance of its functions, the rules of procedure applicable to its activities, as well as those governing the admissibility of evidence, and the rules applicable to the judicial review of procedural measures taken by it in the performance of its functions.

Evropský zákon uvedený v odstavci 1 stanoví statut Evropské prokuratury, podmínky pro výkon jejích funkcí, procesní pravidla platná pro její činnost, jakož i ta, kterými se řídí přípustnost důkazů, a pravidla uplatňovaná na soudní kontrolu procesních aktů, které přijme při výkonu svých funkcí.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:32

The Council of Ministers shall adopt unanimously, on the basis of the experience acquired under the association of the countries and territories with the Union, European regulations and decisions as regards the detailed rules and the procedure for the association of the countries and territories with the Union.

Na základě zkušeností získaných z pndružení zemí a území k Unii přijme Rada ministrů jednomyslně evropská nařízení a rozhodnutí týkající se způsobů a postupu pro pndružování zemí a území k Unii.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:35

The Council of Ministers, acting by qualified majority, shall adopt a European decision defining the Agency's statute, seat and operational rules.

Rada ministrů kvalifikovanou většinou přijme evropské rozhodnutí vymezující statut, sídlo a způsob fungování Agentury.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:36

The Council of Ministers and the Commission shall be responsible for ensuring that the agreements negotiated are compatible with internal Union policies and rules.

Radě ministrů a Komisi přísluší dbát na to, aby sjednané dohody byly slučitelné s vnitřními politikami a pravidly Unie.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:36

For the negotiation and conclusion of agreements in the fields of trade in services involving the movement of persons and the commercial aspects of intellectual property, the Council of Ministers shall act unanimously where such agreements include provisions for which unanimity is required for the adoption of internal rules.

Pro vyjednávání a uzavření dohody v oblasti obchodování se službami, které si vyžadují přejezdy pracovníků a mají vliv na obchodní hlediska intelektuálního vlastnictví, se Rada ministrů usnáší jednomyslně, zahrnuje-li tato dohoda ustanovení, pro něž je při přijímání vnitřních pravidel požadována j ednomyslnost.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:36

European law shall determine the rules and operation of the Corps.

Jeho statut a jeho fungování stanoví evropský zákon.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:38

The Council of Ministers shall act unanimously on all rules or conditions relating to the taxation of Members or former Members.

Rada ministrů rozhoduje jednomyslně o všech pravidlech nebo podmínkách vztahujících se k daňovému režimu jeho členů nebo bývalých členů.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:38

A European law shall lay down the regulations governing political parties at European level referred to in Article I-45(4), and in particular the rules regarding their funding.

Statut politických stran na evropské úrovni podle článku I-45 odstavce 4, a zejména pravidla týkající se jejich financování, stanoví evropský zákon.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:38

The European Council and the Council of Ministers shall be heard by the European Parliament in accordance with the conditions laid down in the procedural rules of the European Council and the Rules of Procedure of the Council of Ministers.

Evropská rada a Rada ministrů mohou vystoupit před Evropským parlamentem za podmínek, které jsou stanoveny v jednacím řádu Evropské rady a v jednacím řádu Rady ministrů.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:38

The European Parliament shall adopt its Rules of Procedure, acting by a majority of its component Members.

Evropský parlament přijme svůj jednací řád většinou hlasů všech svých členů.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:38

The proceedings of the European Parliament shall be published in the manner laid down in the Constitution and its Rules of Procedure.

Zápisy z jednání Evropského parlamentu se zveřejňují způsobem stanoveným Ústavě a v jednacím řádu.

 

TU by +A! on 2004-09-22 at 12:39

The European Council shall adopt by unanimity a European decision establishing the rules governing the rotation of the Presidency of the formations of the Council of Ministers.

Evropská rada přijme jednomyslně evropské rozhodnutí stanovící pravidla pro střídavé předsednictví složení Rady ministrů.

 

 

            --> Found in C:\Wf\STM_en\en_cs_ms.txt

TU by X on 2005-10-01 at 10:23

Since the %1 scope has been delegated, you cannot set authorization rules on role or task definitions within this scope.

Obor %1 byl delegován, proto v něm nelze u definic rolí a úloh nastavit ověřovací pravidla.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:23

System settings: Use Certificate Rules on Windows Executables for Software Restriction Policies

Nastavení systému: Nastavit zásady omezení softwaru pomocí pravidel certifikátů pro spustitelné soubory systému Windows

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

%1!.1023s!: warning P1711: %2!.1023s! : Referential integrity rules on foreign keys will be ignored because target DBMS does not support the feature.

%1!.1023s!: upozornění P1711: %2!.1023s!: Pravidla referenční integrity cizích klíčů budou ignorována, protože cílový systém DBMS tuto funkci nepodporuje.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Click to run all enabled rules on the specified projects.

Klepnutím zde použijete všechna povolená pravidla na určených projektech.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Processing rules on newly arrived messages...

Zpracování pravidel u nově příchozích zpráv…

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. On the Tools menu, click Inbox Assistant or Rules Wizard, remove some rules, and then try again.

Zprávy týkající se schůzek nelze předat. Je možné, že je na serveru zadáno příliš mnoho pravidel. Pomocí příkazu Pomocník pro doručenou poštu nebo Průvodce pravidly v nabídce Nástroje odeberte některá pravidla a potom akci opakujte.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

The rules on this machine do not match the rules on your Exchange server. Only one set of rules can be kept. You will usually want to keep the rules on the server.nnWhich rules do you want to keep?

Pravidla vytvořená v tomto počítači kolidují s pravidly serveru Microsoft Exchange Server. Je možné uložit pouze jednu sadu pravidel. Obvykle je vhodné zachovat pravidla na serveru.nnKterá pravidla chcete zachovat?

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. On the Tools menu, click Rules and Alerts, remove some rules, and then try again.

Zprávy týkající se schůzek nelze předat. Je možné, že je na serveru zadáno příliš mnoho pravidel. Pomocí příkazu Pravidla a oznámení v nabídce Nástroje odeberte některá pravidla a potom akci opakujte.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:20

Print using Rules on LaserJet printers?

Chcete tisknout za použití Podmínek na tiskárně LaserJet?

 

 

            --> Found in C:\Wf\STM_en\microsoft_tmx_uni.txt

TU by X on 2005-10-01 at 10:23

Since the %1 scope has been delegated, you cannot set authorization rules on role or task definitions within this scope.

Obor %1 byl delegován, proto v něm nelze u definic rolí a úloh nastavit ověřovací pravidla.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:23

System settings: Use Certificate Rules on Windows Executables for Software Restriction Policies

Nastavení systému: Nastavit zásady omezení softwaru pomocí pravidel certifikátů pro spustitelné soubory systému Windows

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

%1!.1023s!: warning P1711: %2!.1023s! : Referential integrity rules on foreign keys will be ignored because target DBMS does not support the feature.

%1!.1023s!: upozornění P1711: %2!.1023s!: Pravidla referenční integrity cizích klíčů budou ignorována, protože cílový systém DBMS tuto funkci nepodporuje.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Click to run all enabled rules on the specified projects.

Klepnutím zde použijete všechna povolená pravidla na určených projektech.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Processing rules on newly arrived messages...

Zpracování pravidel u nově příchozích zpráv…

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. On the Tools menu, click Inbox Assistant or Rules Wizard, remove some rules, and then try again.

Zprávy týkající se schůzek nelze předat. Je možné, že je na serveru zadáno příliš mnoho pravidel. Pomocí příkazu Pomocník pro doručenou poštu nebo Průvodce pravidly v nabídce Nástroje odeberte některá pravidla a potom akci opakujte.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

The rules on this machine do not match the rules on your Exchange server. Only one set of rules can be kept. You will usually want to keep the rules on the server.nnWhich rules do you want to keep?

Pravidla vytvořená v tomto počítači kolidují s pravidly serveru Microsoft Exchange Server. Je možné uložit pouze jednu sadu pravidel. Obvykle je vhodné zachovat pravidla na serveru.nnKterá pravidla chcete zachovat?

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:22

Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. On the Tools menu, click Rules and Alerts, remove some rules, and then try again.

Zprávy týkající se schůzek nelze předat. Je možné, že je na serveru zadáno příliš mnoho pravidel. Pomocí příkazu Pravidla a oznámení v nabídce Nástroje odeberte některá pravidla a potom akci opakujte.

 

TU by X on 2005-10-01 at 10:20

Print using Rules on LaserJet printers?

Chcete tisknout za použití Podmínek na tiskárně LaserJet?