![]() |
Oprava glosáře |
![]() |
Informace pro překladatele složky FAST/CS/ |
| Česky | Ukázka překladu do polštiny |
|---|
| Jazykové zdroje Do nové složky jsem umístil soubory pro překlad do polštiny. |
|
| Vytvořil jsem novou práznou TM, a přepsal ji do kódování Unicode. | |
| Soubor wordfast_cs_pl_tm.txt jsem vybral jako BTM a setřídil. | |
|
Kdo má velký počet překladových pamětí, může si vytvořit VLTM a využít ji.
Žádnou VLTM jsem nevybral. Remote VLTM je možno využít při překladu z češtiny do angličtiny. |
|
Slova a fráze je nutno nejprve přeložit. Je to možné udělat překladačem s následnou ruční opravou, nebo rovnou ručně (z hlavy) v "TM Editoru". Glosář obsahuje 484 řádků, 105 anglických slov, jeden překlep. |
Glossary 1 Glosář obsahuje jednotlivá slova vytažená z textu. Je vhodné doplnit fráze, které jsou složeny z více slov.
|
|
|
Glossary 2 Pokud Wordfast oznámí, že vybraný soubor je TM, obsahuje začátek souboru nekompatibilní výrazy. Žádné polské výrazy |
|
|
Glossary 3 Glosář byl vytvořený ze souboru
otočením směru EN>CS na CS>EN. Zdrojový sloupec někdy obsahuje anglický výraz, někdy má český výraz chybné kódování.
Test Glossary 3 - automatický překlad českých slov do angličtiny |
|
|
Jazykové zdroje po "reorganizaci" a "setřídění": přibyly soubory s rozšířením
Pro testování jsem uložil soubor Wf_Repetitions_cs.txt jako .doc. |
|
|
Využití jazykových zdrojů |
|