Snowball pro MS Word
 07  Ukončení překladu




Překládání jem přerušil, bez dokončení překladu celého dokumentu.

Dostal jsem následující hlášeni:

viz obrázek

Odpověděl jsem "Ne".




Názor jiného překladatele: Koukal jsem na tu sněhovou kouli - ale pokud mám používat Google Translate, je myslím mnohem rychlejší to nechat předpřeložit a pak výsledek zeditovat. To věčné skrolování v roletkách musí být dost fuška, navíc budou české koncovky u izolovaných slov dělat bordel.
A funguje jen s Wordem, což už je dnes málo.



Můj první dojem:

A funguje jen s Wordem, což už je dnes málo.

Přepisuje se zdrojový text.

Systém glosářů, ze kterých je zobrazovaná správná terminologie (Wordfast, MetaTexis) poskytuje lepší výsledky než překlad Překladačem Googlu.
Vytvořit si přesný glosář je pracné, využít strojový překlad je pohodné, ale zavádějící.
Naštěstí, jako v jiných nástrojích má nabídka z TM přednost před zobrazovaným strojovým překladem.

Pro ověření výhody automatické tvorby terminologie byl test příliš krátký.

Asi bude obtížné dělat korekturu, když není vidět zdrojový text.

Funguje kontrola pravopisu a gramatiky (pokud je nainstalovaná).

Funguje import TMX. Export jsem nezkoušel.

Bude vhodné si přečíst nápovědu.

Existuje diskuzní Google skupina, kterou jsem nenavštívil. Autor programu je komunikativní a ochotný.

Je to komerční produkt, takže jej nebudu zadarmo propagovat.


Copyright Ing. Milan Čondák 04.01.2010